Sábados, 14 e 28 de maio, 11 de junho, 2 de julho, 6 e 20 de agosto, 3 e 17 de setembro, 1, 15 e 29 de outubro, das 14h às 17h
A oficina tem como objetivo oferecer um espaço de discussão de textos originais em francês, de partilha de experiências e dificuldades de tradução e, sobretudo, de trabalho dirigido a respeito de obras e autores específicos. Os autores a serem traduzidos são Madeleine Bourdouxhe, Jean-Philippe Toussaint e Jean-Pierre Verheggen, ao lado de escritores de expressão francesa provindos das ex-colônias belgas, como Koli Jean Bofane, da República Democrática do Congo, Scholastique Mukasonga, de Ruanda. A princípio, a habilitação em francês no Programa Formativo para Tradutores Literários é limitada ao ano de 2022 e conta com o apoio da Valônia-Bruxelas Internacional, representação cultural francófona da Bélgica.
A atividade será realizada por meio da plataforma Zoom.
Para mais informações sobre o Programa Formativo para Tradutores Literários, clique aqui.
João Gomes é bacharel em História (PUC-SP) e mestre em História Social (Unesp). Passou um período de pouco mais quatro anos de pesquisas em História Medieval na França junto à l’Université de Paris-I La Sorbonne e da École Pratique des Hautes Études. Foi professor substituto na disciplina de História Medieval I na Unesp-Franca, professor especialista visitante na Unicamp, onde tratou da “arqueologia histórica da coletividade indefinida na Idade Média”. Traduz autores como Maurice Blanchot, Georges Bataille, Jérôme Baschet, Rimbaud e artigos acadêmicos.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.