Quartas-feiras, 6, 13, 20 e 27 julho, das 19h às 21h.
O curso pretende abordar e contextualizar historicamente as traduções de diferentes gêneros literários por Carlos Drummond de Andrade – poesia, romance e teatro –, desde os inícios modernistas até a década de 1980. A obra tradutória de Drummond será discutida em relação à sua produção poética, considerando-se que a sua concepção geral da tradução e os princípios que norteavam o seu trabalho se inserem na tradição dos poetas-tradutores.
Esta atividade conta como crédito para o Programa Formativo para Tradutores Literários e para o Programa de Aprimoramento em Tradução Literária.
A atividade será realizada por meio da plataforma Zoom.
Para realizar a sua inscrição, clique aqui!
Grátis.
Júlio Castañon Guimarães é tradutor e escritor. Foi pesquisador da Fundação Casa de Rui Barbosa. Publicou traduções de Paul Valéry, Stéphane Mallarmé, Charles Baudelaire, Guillaume Apollinaire, Jean-Paul Sartre. Organizou a edição crítica Poesia 1930-1962, de Carlos Drummond de Andrade (2012) e, em colaboração com Augusto Massi, o volume Poesia traduzida (2011), que reúne os poemas traduzidos por Drummond.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.