guilherme
programação
museu
educativo
tradução literária
publicações
acervo
serviços

Palestra



13º TRANSFUSÃO - EXÍLIO E TRADUÇÃO

11 de Setembro de 2024 | 19h às 21h
Com Bruno Gomide e Walter Costa

De 31 de agosto a 14 de setembro de 2024

 

“Olhar estrangeiro” é o tema da 13ª edição do TRANSFUSÃO, encontro que mobiliza discursos sobre tradução e interculturalidade para refletir sobre questões artísticas, sociais e culturais de hoje. Entre os desdobramentos desse tema, em palestras e mesas-redondas, estão a releitura das narrativas de viagens ao Brasil, a tradução de textos até então inéditos de naturalistas e cientistas europeus sobre a Amazônia, o imaginário da viagem na literatura brasileira e traduzida, a ética da estrangeirização como possibilidade tradutória, as repercussões do passado colonial nas autoimagens do Brasil.

 

Encontro (online)

EXÍLIO E TRADUÇÃO

Com Bruno Gomide e Walter Costa

Quarta-feira, 11 de setembro, das 19h às 21h
A atividade será realizada pela plataforma Zoom.

 

Nesta conversa, os pesquisadores exploram a produção de intelectuais-tradutores emigrados da Europa do Leste e Central entre as décadas de 1920 e 1940, elaborando uma reflexão crítica, teórica e historiográfica com ênfase na produção russófona. As pesquisas fazem parte de um projeto desenvolvido pela Universidade de São Paulo em parceria com a Vrije Universiteit Brussel, da Bélgica.

 

Para se inscrever, clique aqui.

 

Programação completa!

Caso necessite de interpretação em Libras, por favor, envie um e-mail de solicitação para contato@casaguilhermedealmeida.org.br até 01/09.


Essa atividade faz parte do ciclo "Olhar estrangeiro". Confira o programa completo neste link.

 

Grátis.

 

Bruno Barretto Gomide é professor livre-docente de Literatura e Cultura Russa na Universidade de São Paulo (USP) e pesquisador do CNPq. Possui doutorado pela Unicamp, com estágio CAPES em Berkeley,  e pós-doutorado na L'École des hautes études en sciences sociales (EHESS). É autor, entre outros, de Antologia do pensamento crítico russo (2013). Atualmente coordena o projeto "Exílio e tradução de textos russos" (FAPESP) e prepara uma biografia intelectual de Boris Schnaiderman.

Walter Carlos Costa é doutor pela University of Birmingham, Reino Unido, e pós-doutor pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Pesquisador do CNPq, atua na POET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução), da Universidade Federal do Ceará e na PGET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução), da Universidade Federal de Santa Catarina. Traduz poesia, ficção e ensaio do neerlandês, inglês, francês e espanhol.

voltar
Visitação e agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br
Programação cultural: contato@casaguilhermedealmeida.org.br

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h

REALIZAÇÃO

Realização
MAPA DO SITE

GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS

OUVIDORIA

FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO

ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51

SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900

2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS

TELEFONE: (11) 3339-8057

EMAIL: ouvidoria@cultura.sp.gov.br

ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo

Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.

ACEITAR